Страница 1 из 1

Сутта Нипата 2.4 Махамангала сутта

Добавлено: Пт май 01, 2026 3:31 pm
AngryBuddhist
Sutta Nipāta 2.4
Maṅgalasutta (То, что ведет к счастью)


Evaṁ me sutaṁ - ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
“Bahū devā manussā ca,
maṅgalāni acintayuṁ;
Ākaṅkhamānā sotthānaṁ,
brūhi maṅgalamuttamaṁ”.


Так я слышал. Однажды Всеблагой пребывал в Саваттхи, в Джетаване, в парке Анатхапиндики. И некое божество, в глубокой ночи, прекрасное видом, озарив всё Джетавану, подошло ко Всеблагому, поклонилось и, став в стороне, обратилось к нему стихом:
«Много богов и людей
размышляли о том, что же ведет нас к счастью;
Жаждем услышать:
Так что же к счастью ведет нас?»

“Asevanā ca bālānaṁ,
paṇḍitānañca sevanā;
Pūjā ca pūjaneyyānaṁ,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.

Не общаться с глупцами,
Но с мудрыми общенья искать;
Чтить достойных почтения —
Вот что к счастью ведет.

Patirūpadesavāso ca,
pubbe ca katapuññatā;
Attasammāpaṇidhi ca,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Жить на земле подходящей,
И совершать благие дела;
Ровным следовать курсом –
Вот что к счастью ведет.

Bāhusaccañca sippañca,
vinayo ca susikkhito;
Subhāsitā ca yā vācā,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


В профессии быть мастером,
Иметь самоконтроль;
И речь вести благую –
Вот к счастью что ведет.

Mātāpitu upaṭṭhānaṁ,
puttadārassa saṅgaho;
Anākulā ca kammantā,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Забота о родителях,
Забота о семье;
Рачительность в хозяйстве –
Вот к счастью что ведет.

Dānañca dhammacariyā ca,
ñātakānañca saṅgaho;
Anavajjāni kammāni,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Щедрость и жизнь согласно Пути,
Поддержка родных и близких;
Безупречный образ действий –
Вот что к счастью ведет.

Āratī viratī pāpā,
majjapānā ca saṁyamo;
Appamādo ca dhammesu,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


От зла воздерживаться, совершая благо,
Быть трезвым, сдержанным,
И за умом своим следить –
Вот к счастью что ведет.

Gāravo ca nivāto ca,
santuṭṭhi ca kataññutā;
Kālena dhammassavanaṁ,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Почтительность и скромность,
Довольство тем, что есть и благодарность,
Внимательное слушание Дхаммы –
Вот к счастью что ведет.

Khantī ca sovacassatā,
samaṇānañca dassanaṁ;
Kālena dhammasākacchā,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Терпение и кротость,
Встреча с мудрецами;
Уместные беседы об Ученьи –
Вот к счастью что ведет.

Tapo ca brahmacariyañca,
ariyasaccāna dassanaṁ;
Nibbānasacchikiriyā ca,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.

Подвижничество и целибат,
Познанье Благородных истин;
Ниббаны осуществленье –
Вот к счастью что ведет.

Phuṭṭhassa lokadhammehi,
cittaṁ yassa na kampati;
Asokaṁ virajaṁ khemaṁ,
etaṁ maṅgalamuttamaṁ.


Проносятся мирские дхаммы,
Но ум недвижен;
Нет скорби в нем, лишь чистота и безопасность —
Вот к счастью что ведет.

Etādisāni katvāna,
sabbattha maparājitā;
Sabbattha sotthiṁ gacchanti,
taṁ tesaṁ maṅgalamuttaman”ti.


Кто так живет –
Неуязвим как крепость;
И что бы ни происходило – придет он к благу.
Вот к счастью что ведет.