Category Archives: Suttas

MN 25 Nivāpasutta

The sutta is quite odd as with similes of deer herd it lead us to the conclusion that only cessation of perception and feeling (ninth jhana or ayatana) is the escape from Mara to Deathless (leads to Nibbana).

Four Jhanas and four ayatanas (arupa-jhanas) are listed and each description ends with “This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see”.

The last one, cessation of perception and feeling, has a different ending: “This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see and to have crossed beyond attachment to the world” (translation by Bodhi, Sujato has a wrong translation of the ending)

About meaning of the term “Ekaggatā”

There are various translations of the word on the Internet: “tranquility”, “one-pointedness”, “unification”. Mostly the term is used in the definitions of jhanas so it is quite important to understand the meaning of it properly. If we search for all occurrences in suttas we find that only in two cases the word is used not in jhana’s definition context, exactly in Digha Nikaya:

Hearing that, the gods of the Thirty-Three agreed in unison
Idaṁ sutvā devā tāvatiṁsā ekaggā samāpajjiṁsu (DN 18, DN 19)

All other occurrences are in the jhana’s definitions:

Unification of mind with these seven factors as prerequisites is called noble right immersion with its vital conditions and also with its prerequisites.
yā kho, bhikkhave, imehi sattahaṅgehi cittassa ekaggatā parikkhatā—ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyo sammāsamādhi saupaniso itipi, saparikkhāro itipi (SN 45.28, MN 117)

“Unification of the mind is immersion.
cittassa ekaggatā ayaṁ samādhi (MN 44)

and their mind is immersed in samādhi.
samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ (AN 4.12, SN 35.134, AN 3.130, MN 28, MN 19, AN 8.11, MN 4)

gain immersion, gain unification of mind
labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ (SN 51.13, SN 48.11, SN 48.50, SN 48.9, SN 48.10)

With mind unified and serene
ekaggaṁ susamāhitaṁ (SN 8.4, AN 3.59, AN 3.58)

unification of mind
cittassa ekaggatan’”ti (MN 125)

Thus Digha Nikaya confirms by using of the word in a different context that the primary idea of the word is getting together, be united, unified and in application to mind to unite the mind

Tree stumps and roots

It is been noticed many times that Pali Canon extensively use ideas and conceptions borrowed from Vedas and Upanishads. At that time the ideas and analogies were obvious to any educated student of Buddha’s lectures without any explanations. They were leveraged by Gautama to convey his ideas apprehensively. The analogies was lost with time and the meaning of them is not clear for a reader nowadays. Some of the analogies might even stay completely unnoticed.

Pali canon texts often compare an Arahant with a palm stump (MN 72, overall more than 70 times). Sometimes it is followed by the statement that the stump is not able to give growth anymore. ucchinnamūlaṁ – cut off at the root (some translations incorrectly translate it as “destroyed roots”) Some suttas applies the same idea to a forest (SN 7.17). A modern meticulous reader having a bit of gardening skills might get confused here as a tree stump normally gives new branches very soon if the roots are not removed. The answer here is that palm trees unable to grow new branches being cut off at the root. But it is not the end of the story.

At Buddha’s times the notion of a tree with its roots was a very familiar and recognizable analogy for one more reason. The ninth brahmana of third chapter of Brihadaranyaka Upanishad (dated around or little earlier than suttas of Pali Canon) compares a person to a tree with the root of a man being his Self. The trunk and branches of the tree are false personal identity, created by the Self, rooted in the true Self and all that we consider as a being (a visible part like we consider visible part of a tree to be the tree). The death of the being is compared to the withering of the trunk and branches, and rebirth is when a tree grows again from a trunk, from roots.

Therefor a tree cut-off at the root meant that any visible false Self should be abandoned, cut off, extinguished and by means of it to end rebirths in any of the samsaric worlds. Removing the root was not an option according to Buddha though…

Early Dhamma

Sometimes people ask why is it so important to figure out what were true Buddha’s words, what was the Early Dhamma if there have been living so many enlightened Teachers since Buddha’s age? The Teachers explain us the Dhamma and teach us according to their traditions, schools and lineages and thus convey the true meaning of the Buddha words they say. Thus they equal words of teachers and Buddha’s own words. This is how the commentary tradition started. What Buddha himself thought about this?

Staying near Sāvatthī. “Monks, there once was a time when the Dasārahas had a large drum called ‘Summoner.’ Whenever Summoner was split, the Dasārahas inserted another peg in it, until the time came when Summoner’s original wooden body had disappeared and only a conglomeration of pegs remained. [The Commentary notes that the drum originally could be heard for twelve leagues, but in its final condition couldn’t be heard even from behind a curtain.]
“In the same way, in the course of the future there will be monks who won’t listen when discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are being recited. They won’t lend ear, won’t set their hearts on knowing them, won’t regard these teachings as worth grasping or mastering. But they will listen when discourses that are literary works—the works of poets, elegant in sound, elegant in rhetoric, the work of outsiders, words of disciples—are recited. They will lend ear and set their hearts on knowing them. They will regard these teachings as worth grasping & mastering.
“In this way the disappearance of the discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—will come about.
“Thus you should train yourselves: ‘We will listen when discourses that are words of the Tathāgata—deep, deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness—are being recited. We will lend ear, will set our hearts on knowing them, will regard these teachings as worth grasping & mastering.’ That’s how you should train yourselves.”
SN 20.7

So while the commentaries and traditions might help us to understand Buddha’s words better, we should first figure out what were the original Buddha words and compare any teachings we have heard (whatever famous and popular the teacher is) to the most extant layers of early suttas. If they match then the teacher’s doctrines should be accepted if not the Buddha words should be most important to us.

That is why it is extremely important for us to figure out what was the original Buddha’s words, the Early Dhamma.

Allness of All

One of the very known suttas in Pali Canon is SN 35.23. Unfortunately very often the sutta is misunderstood. Too many Buddhists tend to think that the sutta means nothing exists beyond six spheres of perception. This is not so.

An excellent comment of Thanissaro Bhikkhu:

The Commentary’s treatment of this discourse is very peculiar. To begin with, it delineates three other “All’s” in addition to the one defined here, one of them supposedly larger in scope than the one defined here: the Allness of the Buddha’s omniscience (literally, All-knowingness). This, despite the fact that the discourse says that the description of such an all lies beyond the range of explanation.
Secondly, the Commentary includes nibbana (unbinding) within the scope of the All described here — as a dhamma, or object of the intellect — even though there are many other discourses in the Canon specifically stating that nibbana lies beyond the range of the six senses and their objects. Sn 5.6, for instance, indicates that a person who has attained nibbana has gone beyond all phenomena (sabbe dhamma), and therefore cannot be described. MN 49 discusses a “consciousness without feature” (viññanam anidassanam) that does not partake of the “Allness of the All.” Furthermore, the following discourse (SN 35.24) says that the “All” is to be abandoned. At no point does the Canon say that nibbana is to be abandoned. Nibbana follows on cessation (nirodha), which is to be realized. Once nibbana is realized, there are no further tasks to be done.
Thus it seems more this discourse’s discussion of “All” is meant to limit the use of the word “all” throughout the Buddha’s teachings to the six sense spheres and their objects. As the following discourse shows, this would also include the consciousness, contact, and feelings connected with the sense spheres and their objects. Nibbana would lie outside of the word, “all.” This would fit in with another point made several times in the Canon: that dispassion is the highest of all dhammas (Iti 90), while the arahant has gone beyond even dispassion (Sn 4.6; Sn 4.10).
This raises the question, if the word “all” does not include nibbana, does that mean that one may infer from the statement, “all phenomena are not-self” that nibbana is self? The answer is no. As AN 4.174 states, to even ask if there is anything remaining or not remaining (or both, or neither) after the cessation of the six sense spheres is to differentiate what is by nature undifferentiated (or to objectify the unobjectified — see the Introduction to MN 18). The range of differentiation goes only as far as the “All.” Perceptions of self or not-self, which would count as differentiation, would not apply beyond the “All.” When the cessation of the “All” is experienced, all differentiation is allayed

Consciousness without feature

Consciousness without feature,
 without end,
luminous all around:
Here water, earth, fire, & wind
have no footing.
Here long & short
coarse & fine
fair & foul
name & form
are all brought to an end.
With the cessation of [the activity of] consciousness
each is here brought to an end.

Where water, earth, fire, & wind have no footing: There the stars don’t shine, the sun isn’t visible. There the moon doesn’t appear. There darkness is not found. And when a sage, a brahman through sagacity, has realized [this] for himself, then from form & formless, from bliss & pain, he is freed.

There is that dimension, monks, where there is neither earth, nor water, nor fire, nor wind; neither dimension of the infinitude of space, nor dimension of the infinitude of consciousness, nor dimension of nothingness, nor dimension of neither perception nor non-perception; neither this world, nor the next world, nor sun, nor moon. And there, I say, there is neither coming, nor going, nor staying; neither passing away nor arising: unestablished, unevolving, without support [mental object]. This, just this, is the end of stress.

“Just as if there were a roofed house or a roofed hall having windows on the north, the south, or the east. When the sun rises, and a ray has entered by way of the window, where does it land?”
“On the western wall, lord.”
“And if there is no western wall, where does it land?”
“On the ground, lord.”
“And if there is no ground, where does it land?”
“On the water, lord.”
“And if there is no water, where does it land?”
“It does not land, lord.”

“In the same way, where there is no passion for the nutriment of physical food … contact … intellectual intention … consciousness, where there is no delight, no craving, then consciousness does not land there or grow. Where consciousness does not land or grow, name-&-form does not alight. Where name-&-form does not alight, there is no growth of fabrications. Where there is no growth of fabrications, there is no production of renewed becoming in the future. Where there is no production of renewed becoming in the future, there is no future birth, aging, & death. That, I tell you, has no sorrow, affliction, or despair.”

Sandcastles

At Sāvatthī.
Seated to one side, Venerable Rādha said to the Buddha:
“Sir, they speak of this thing called a ‘sentient being’. How is a sentient being defined?”
“Rādha, when you cling, strongly cling, to desire, greed, relishing, and craving for form, then a being is spoken of. When you cling, strongly cling, to desire, greed, relishing, and craving for feeling … perception … choices … consciousness, then a being is spoken of.
Suppose some boys or girls were playing with sandcastles. As long as they’re not rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for those sandcastles, they cherish them, fancy them, treasure them, and treat them as their own. But when they are rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for those sandcastles, they scatter, destroy, and demolish them with their hands and feet, making them unplayable.
In the same way, you should scatter, destroy, and demolish form, making it unplayable. And you should practice for the ending of craving. You should scatter, destroy, and demolish feeling … perception … choices … consciousness, making it unplayable. And you should practice for the ending of craving. For the ending of craving is extinguishment.”

SN 23.2

How Buddha practiced meditation himself

On arrival, they saw the Blessed One sitting in the grove — his legs folded crosswise, his body set straight, mindfulness established to the fore. On seeing him, they went to the brahman of the Bharadvaja clan and, on arrival, said to him, “Sir, you should know that Gotama the contemplative is in that grove over there, sitting with his legs folded crosswise, his body set straight, mindfulness established to the fore.”
So the brahman of the Bharadvaja clan, together with the youths, went to the forest grove. On arrival, he saw the Blessed One sitting in the grove — his legs folded crosswise, his body set straight, mindfulness established to the fore. On seeing him, he went to the Blessed One and, on arrival, addressed him in verse:

In the deep-looking forest,
teeming with terrors,
having plunged into the wilderness
— desolate, empty —
unflinchingly, steadfastly, compellingly,
you practice jhana, monk:
How very lovely you look!

SN 7.18

Stopping of the six contact-media

Then Ven. Maha Kotthita went to Ven. Sariputta and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he said to Ven. Sariputta, “With the remainderless stopping & fading of the six contact-media [vision, hearing, smell, taste, touch, & intellection] is it the case that there is anything else?”
[Sariputta:] “Don’t say that, my friend.”
[Maha Kotthita:] “With the remainderless stopping & fading of the six contact-media, is it the case that there is not anything else?”
[Sariputta:] “Don’t say that, my friend.”
[Maha Kotthita:] “…is it the case that there both is & is not anything else?”
[Sariputta:] “Don’t say that, my friend.”
[Maha Kotthita:] “…is it the case that there neither is nor is not anything else?”
[Sariputta:] “Don’t say that, my friend.”
[Maha Kotthita:] “Being asked if, with the remainderless stopping & fading of the six contact-media, there is anything else, you say, ‘Don’t say that, my friend.’ Being asked if … there is not anything else … there both is & is not anything else … there neither is nor is not anything else, you say, ‘Don’t say that, my friend.’ Now, how is the meaning of your words to be understood?”
[Sariputta:] “The statement, ‘With the remainderless stopping & fading of the six contact-media [vision, hearing, smell, taste, touch, & intellection] is it the case that there is anything else?’ objectifies non-objectification. The statement, ‘… is it the case that there is not anything else … is it the case that there both is & is not anything else … is it the case that there neither is nor is not anything else?’ objectifies non-objectification. However far the six contact-media go, that is how far objectification goes. However far objectification goes, that is how far the six contact media go. With the remainderless fading & stopping of the six contact-media, there comes to be the stopping, the allaying of objectification.
“And suppose someone were to ask you, ‘This fire that has gone out in front of you, in which direction from here has it gone? East? West? North? Or south?’ Thus asked, how would you reply?”
“That doesn’t apply, Master Gotama. Any fire burning dependent on a sustenance of grass and timber, being unnourished — from having consumed that sustenance and not being offered any other — is classified simply as ‘out’ (unbound).”
“Even so, Vaccha, any physical form by which one describing the Tathagata would describe him: That the Tathagata has abandoned, its root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising. Freed from the classification of form, Vaccha, the Tathagata is deep, boundless, hard to fathom, like the sea. ‘Reappears’ doesn’t apply. ‘Does not reappear’ doesn’t apply. ‘Both does & does not reappear’ doesn’t apply. ‘Neither reappears nor does not reappear’ doesn’t apply.

Tathagata cannot be described

When we feel the urge to reflect on qualities, motives of the Enlightened Being, when we try to envisage what his thought and emotions look like, we always should keep in mind that such a being is transcendent, indescribable and cannot be grasped by us.

At one time Venerable Sabhiya Kaccāna was staying at Nādika in the brick house. Then the wanderer Vacchagotta went up to him, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and said to Sabhiya Kaccāna:
“Master Kaccāna, does a Realized One exist after death?”
“Vaccha, this has not been declared by the Buddha.”
“Well then, does a Realized One not exist after death?”
“This too has not been declared by the Buddha.”
“Well then, does a Realized One both exist and not exist after death?”
“This has not been declared by the Buddha.”
“Well then, does a Realized One neither exist nor not exist after death?”
“This too has not been declared by the Buddha.”
“Master Kaccāna, when asked these questions, you say that this has not been declared by the Buddha. What’s the cause, what’s the reason why this has not been declared by the Buddha?”
“In order to describe him as ‘possessing form’ or ‘formless’ or ‘percipient’ or ‘non-percipient’ or ‘neither percipient nor non-percipient’, there must be some cause or reason for doing so. But if that cause and reason were to totally and utterly cease without anything left over, how could you describe him in any such terms?”
“Master Kaccāna, how long has it been since you went forth?”
“Not long, reverend: three years.”
“Well, you’ve learned a lot already, let alone what lies ahead!”

SN 44.11